Working

self-explanatory :) / Tout est dans le titre

Moderators: milipili, zuzuf, Cire, chkno, Balthazar

Working

Postby xpoy » Sat Jun 06, 2009 6:04 am

:)
Reply Translations Bug in here:

At first, skrimish setup AI couldn't translate, [C]EASY/ [C]MEDIUM/ etc. And surely I had addtion these in chinese.po
The caption in start, it translate in \ta3d\resources\intro

Code: Select all
TA3D, 一个横扫千军 (c) 2005的重制版
Roland BROCHARD

此程序是一个免费软件;
你可以重新架构、修改它,但必须符合GNU组织的求规则,
即遵守Free Software Foundation系列软件的规则; 在以后版
本附加的新条约, 或什么也需要你遵守(可以选择不更新
而只考虑旧的规则)。

此程序被公开是希望它会对大家有用, 但 没有任何的保修;
不有可订购, 不会因特定请求而制作特别版本; 更多细节
见GNU的协议。

你在使用此程序时应该拥有一份GNU软件; 无且希望得到
GNU, 发送邮件到:
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA

在此谢谢所有参与到TA3D项目的成员:

Roland BROCHARD (zuzuf86@gmail.com)
Evan Rinehart (erineh1@lsu.edu)
Garret Wiens-Kind
Damien Gerard (damien@shikami.org)
Balthazar (sk_is@mail.ru)
Cire (support - markb@nbnet.nb.ca)
Jari Viitanen (artist - peeweeassault@hotmail.com)
Julien Saurin (artist - cylence2097@gmail.com)
Doors

一并感谢:
Saruman, Bobban 等 Total Annihilation
文件格式文档的作者

TA3D一部分树木模型的作者:

Reiner Prokein, http://www.reinerstileset.de, Email: reiner.prokein@t-online.de

以及所有未考虑到的朋友
Last edited by xpoy on Sat Jun 06, 2009 4:08 pm, edited 1 time in total.
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Bug fix

Postby zuzuf » Sat Jun 06, 2009 11:50 am

For interoperability reasons, we cannot translate things like AI names, it would result in bugs in multiplayer mode :( .

That's interesting, I never thought about translating the intro text. This won't be translated using the normal way of translating things, since it's not convenient to translate a whole text file into a single line of a *.po file, the *.po file will only "translate" the name of the file to be displayed so that it points to the translated file :).
Just translate en.ta3d.txt to the corresponding file name.

PS: I've just sent a commit which contains your translation of the intro screen, I updated chinese.po to use it :)
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France

Re: Bug fix

Postby xpoy » Sat Jun 06, 2009 3:43 pm

HAHA!
yes, It was interesting.But the Chinese Intro will crash and Chinese Unit description(in fbi) be garbled, it need imporve :)
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Bug fix

Postby zuzuf » Sat Jun 06, 2009 3:44 pm

oO it crashes ?

I tested it, it worked nicely for me.
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France

Re: Bug fix

Postby xpoy » Sat Jun 06, 2009 3:58 pm

Maybe crash due to Win32, or duo to text editor isn't linux editor, I had try line breaks in CR.And it was trunk 1820 or older.
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Bug fix

Postby zuzuf » Sat Jun 06, 2009 4:03 pm

It won't work with trunk revisions < 1872 :P
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France

Re: Bug fix

Postby xpoy » Sat Jun 06, 2009 4:08 pm

:)
Got it.
This bug fixed.
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Working

Postby xpoy » Sun Oct 04, 2009 11:52 am

As write a help translate down, I found the unicode and utf-8 maybe problem.
That windows always used unicode, but utf-8 on TA3D, so it can be a problem if missed transform.
And on that languages, didn't make sure what's wrong, but look like \n workn't fine.
Attachments
new help translate.rar
(5.77 KiB) Downloaded 35 times
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Working

Postby zuzuf » Sun Oct 04, 2009 11:56 am

you should try several text editors and use one which supports UTF-8 and Unix line endings. I am not sure but I think notepad++ supports it.
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France

Re: Working

Postby xpoy » Sun Nov 01, 2009 10:38 am

newest translate. beautify some words. But the utf-8 couldn't

If you mean notepad 2, that I used. But maybe there are some diffrences from unix editor, that always 2 bad bytes in file start, which deleted by hexeditor.. /:^]
Attachments
chinese.rar
(4.58 KiB) Downloaded 33 times
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Working

Postby zuzuf » Sun Nov 01, 2009 11:40 am

I'll check that when I am back home tonight.
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France

Re: Working

Postby xpoy » Mon Nov 02, 2009 5:32 am

/:^}~~~
souce insignt work fine, I'm fool, just ignore best editor in long time.
And add translate of help
Attachments
Archive.rar
(1.83 KiB) Downloaded 36 times
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Working

Postby xpoy » Mon Mar 29, 2010 10:15 pm

well, this is translate for current.
Attachments
ch.ta3d.rar
(1.07 KiB) Downloaded 22 times
ch.ta3d.rar
(1.07 KiB) Downloaded 21 times
User avatar
xpoy
 
Posts: 658
Joined: Mon Sep 22, 2008 3:55 am

Re: Working

Postby zuzuf » Mon Mar 29, 2010 10:25 pm

Why is there the "same" (it's the same right ?) file twice ?
=>;-D Penguin Powered
User avatar
zuzuf
Administrateur - Site Admin
 
Posts: 2970
Joined: Mon Oct 30, 2006 8:49 pm
Location: France


Return to Translations / Traductions

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

cron